Knigogid.com

Сделка - Стив Кавана

Тут можно читать бесплатно Сделка - Стив Кавана. Жанр: Детектив / Триллер . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid.com (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 113 114 115 116 117 Вперед
Перейти на страницу:
здесь Эдди намекает Попо, что тот злостный рецидивист и на предусмотренное законодательством США снисхождение к совершившим менее трех правонарушений и упрощенную процедуру может не рассчитывать.

11

Pro bono (лат.) – оказание профессиональных услуг бесплатно, на общественных началах. Больше всего этот термин в ходу у привыкших к латыни юристов.

12

Американский актер-комик и телеведущий Джей Лено больше известен как владелец одной из крупнейших в мире частных коллекций уникальной автомототехники (более 130 раритетных автомобилей и около 100 мотоциклов).

13

Один из самых резонансных судебных процессов в современной истории. Бывшего профессионального футболиста, а позже киноактера О. Джей Симпсона в 1994 г. обвиняли в убийстве собственной жены и ее приятеля, но, благодаря мастерству адвокатов Роберта Кардашяна и Джонни Кокрана, ему удалось выкрутиться. Впрочем, так называемый «гражданский суд» все-таки признал его виновным и обязал выплатить родственникам погибших 33,5 млн долларов.

14

«Гленфиддик» (англ. Glenfiddich) – марка односолодового шотландского виски (скотча). Напиток не из дешевых.

15

Миз – госпожа; нейтральное обращение к женщине в англоязычных странах. Ставится перед фамилией женщины – как замужней, так и незамужней.

16

Ок. 50 кг.

17

Острый приступ тревоги и страха с целым набором физиологических проявлений: учащенным сердцебиением, одышкой, нарушением двигательных функций и т. д., причем обычно эндогенный – случившийся, что называется, «на ровном месте». Непрофессионалы нередко употребляют этот термин и по отношению к приступам паники, вызванным вполне понятной причиной.

18

Закон о банковской тайне (англ. Bank Secrecy Act), несмотря на свое название, в основном определяет, при каких условиях эта самая тайна может быть нарушена.

19

«Козел» по-испански. Как и у нас, употребляется также в оскорбительном смысле.

20

Корбин-билдинг (англ. Corbin Building) – реально существующее историческое здание на углу Бродвея и Джон-стрит в Нью-Йорке, построено в 1889 г. Отнюдь не небоскреб даже по меркам того времени – в нем всего девять этажей, хотя и по-старинному высоких.

21

На Федерал-плаза расположено здание штаб-квартиры ФБР в Нью-Йорке.

22

Джерри Спенс (р. 1929) действительно знаменит тем, что в жизни не проиграл ни одного уголовного процесса – как в роли защитника, так и обвинителя. Автор известной «Настольной книги адвоката», переведенной на множество языков.

23

Чарльз Мэнсон – создатель и руководитель секты «Семья», члены которой по его приказу совершили в 1960-х ряд жестоких убийств, в том числе жены кинорежиссера Романа Полански и актрисы Шэрон Тейт, и даже покушались на жизнь президента США Джеральда Форда. Несмотря на крючкотворские усилия своего адвоката Ирвинга Канарека, был осужден на девять пожизненных сроков. Умер в тюрьме в 2017 г.

24

Золотое побережье – престижный участок нью-йоркского Лонг-Айленда с самой дорогой недвижимостью, но в мире есть множество и других шикарных мест с подобным названием – например, в Австралии.

25

Не исключено, что имеется в виду известный итальянско-британский архитектор и дизайнер по интерьерам, яркий представитель школы минимализма Клаудио Силвестрин (Claudio Silvestrin), действительно приложивший руку к обновлению ряда элитных жилых комплексов на Манхэттене в 1980-х.

26

Грейс-пойнт (англ. Gray's Point Camp) – огромная турбаза в штате Вирджиния, по сути целая деревня, действительно довольно удаленная от более или менее крупных населенных пунктов.

27

«Чую великое возмущенье в Силе!» – эта пафосная фраза одного из ключевых персонажей «Звездных войн» Оби-Ван Кеноби давно стала популярным интернет-мемом.

28

Литл-Крик (англ. Little Creek) – военно-морская база США при входе в Чесапикский залив Атлантического океана, главная база разведывательно-диверсионного подразделения «Морские котики».

29

Шугар Рей Леонард (р. 1956) – американский профессиональный боксер, обладатель титула чемпиона мира сразу в нескольких весовых категориях.

30

Еще одно испаноязычное ругательство, в прямом переводе – «проститутка мужского пола».

Назад 1 ... 113 114 115 116 117 Вперед
Перейти на страницу:

Стив Кавана читать все книги автора по порядку

Стив Кавана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.com.


Сделка отзывы

Отзывы читателей о книге Сделка, автор: Стив Кавана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Knigogid.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*