Диагноз на двоих - Марисса Эллер
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Диагноз на двоих - Марисса Эллер краткое содержание
Айви семнадцать, и кухня для нее – крепость. Здесь все под контролем: карточки с рецептами, идеально расставленные баночки со специями и ее безупречные блюда. А вот люди куда менее предсказуемы. У Айви ревматоидный артрит – редкое аутоиммунное заболевание, поэтому ее мир по большей части ограничивается домом и семьей.
Но однажды сестра уговаривает ее пойти в группу поддержки. Там она встречает Гранта – обаятельного парня с растрепанными волосами и теплой улыбкой. Ему знаком ее мир, потому что он живет с тем же диагнозом. Между ними вспыхивает искра, и впервые кухня перестает быть единственным убежищем Айви.
Только любовь не отменяет боли. Айви всю жизнь старалась выглядеть нормальной, скрывать усталость и страх, но с каждым днем делать это становится сложнее. Чтобы не потерять Гранта – и себя, – ей придется побороть тревожность, перестать прятаться и наконец-то открыться миру.
Диагноз на двоих читать онлайн бесплатно
Марисса Эллер
Диагноз на двоих
Joined at the Joints
by Marissa Eller
First published by Holiday House Publishing, Inc., New York
Text copyright © Marissa Eller, 2023
© Юлия Учанина, перевод на русский язык, 2025
. ООО «Издательство „Эксмо“», 2026, Soda Press
Маме, папе и Грейсону – моей семье, которая каким-то образом лучше книги
Глава первая
Понедельник, 17 августа, 17:51
Папа: Ты кричишь? Я слышу крики.
Айви: Просто телик смотрю.
Папа: Кулинарный канал?
Айви: Ага.
Она выбирает аппарат для приготовления мороженого. Ошибка новичка. Как она вообще дошла до раунда с десертами? Я ставила на нее, но она явно не знает, как вести игру.
– Игги? – зовет меня младший брат. Это прозвище дал мне папа, и Итан использует его, только когда ему что-то нужно.
– Я здесь! – кричу я в ответ.
Я весьма комфортно устроилась на диване под одеялом с подогревом и не собираюсь двигаться без крайней необходимости. Только если встанет вопрос жизни и смерти. Вчера я приняла свою еженедельную горсть химиотерапевтических препаратов и сейчас пребываю в муках, потому что действие лекарств с прошлой недели уже проходит, а вчерашних – только начинается. Тепло лишь слегка успокаивает мои воспаленные суставы.
Итан с грохотом заходит в комнату, и я не преувеличиваю – именно с грохотом. На нем почему-то бейсбольные шиповки. Он топает так, что может проломить пол. Даже если нет, он лишает меня способности слышать, что этот шеф-повар делает с грушами сорта «Бартлетт», которые ему достались в корзине с ингредиентами для раунда с десертами. У моей бабушки был чудесный рецепт фруктово-ягодного пирога. Я бы, наверное, его испекла.
Поскольку другая участница решила использовать аппарат для мороженого, я теперь ставлю на этого повара.
– Смотри, – говорит Итан, закидывая ногу мне на колени. – У меня новые шиповки.
– Замечательно. – Я сталкиваю его ногу, потому что, даже будучи совершенно новыми, кроссовки уже источают дивный аромат. Итан – тринадцатилетний мальчишка, и пахнет он соответствующе. Меня и так тошнит из-за иммунодепрессантов, а тут еще это амбре.
На экране моя бывшая фаворитка роняет ложку в аппарат для мороженого.
– Да ну на фиг, – вздыхаю я.
Ложка лязгает там, как монетки в сушильной машине. Так и знала, что готовить мороженое – ошибка. Всегда ошибка.
– Что смотришь? – спрашивает Итан. Он усаживается рядом со мной, положив новые шиповки на журнальный столик. Они ярко-зеленые и по-настоящему уродливые. Понятно, почему они ему так нравятся.
– «На куски!»[1]. Особый сезон, где корзины с продуктами продумывает Элтон Браун, и они все кошмарные. Это офигенно.
– Ты очень странная, – говорит Итан.
Программа прерывается на рекламу, и я наконец перевожу взгляд на брата. У него почему-то все лицо в грязи. Шиповки кристально чистые, а вот сам он выглядит черт-те как. Сегодня я почти не видела его, видимо, поэтому он такой чумазый. Если мы с сестрой не приглядываем за ним в те летние дни, когда родители на работе, он попадает в неприятности.
– Мама позволила тебе идти за шиповками в таком виде? – спрашиваю я, потому что знаю, что мама не разрешала. Пальцы так и чешутся смахнуть крошки грязи с декоративной подушки у него за спиной.
– Нет, мы сначала сходили в магазин, а потом на встречу с новыми тренерами. Один из них…
– Тихо. Шоу началось.
Итан замолкает, потому что знает, что это ради его же блага.
– А что такого ужасного в этих корзинах? – в конце концов спрашивает он, потому что говорить о программе ближе всего к молчанию, на которое он способен в долгосрочной перспективе.
Я смеюсь.
– В этой самое ужасное – ливермаш[2]. Его предложил фанат из Северной Каролины.
– Фу, гадость. – Итан в ужасе кривит лицо.
Вообще-то я не считаю блюда региональных кухонь отвратительными, но так как ливермаш – часть моей региональной кухни, могу подтвердить: он отвратительный. Меня тошнит от одной мысли о нем (или, может, опять от таблеток). Беднягам приходится класть в свои десерты печень и бог знает что еще. Вот почему мне смешно, что участница решила приготовить мороженое. Я все еще расстроена. Я болела за нее.
Программа вновь прерывается на рекламу, и я поворачиваюсь к Итану.
– Так что там с тренерами? – Я не люблю разговаривать с людьми, но мои брат с сестрой от природы общительные, и мне нравится слушать об их личных видах хаоса.
– Один из них твой ровесник. Он, типа, реально хороший бейсболист или вроде того. Очень крутой.
– Почему мой ровесник работает тренером?
– Не знаю, он не говорил, я не спрашивал. Но он сказал, что ему нравятся мои новые шиповки и футболка с «Брэйвз»[3], а еще учил нас скользить…[4]
– Учил вас скользить? Так вот откуда у тебя грязь на лице?
Итан кивает.
– А мама что про это сказала?
Мама – второй островок спокойствия в нашем суматошном доме.
– Ничего. Другой тренер разговаривал с родителями, пока мы были на поле. Когда она спросила, откуда грязь, я сказал, что упал.
– На лицо?
Он пожимает плечами. То, что он мог упасть на лицо, совсем неудивительно.
– Кажется, этот парень ничему хорошему не научит.
– Он еще и плохие слова говорил.
Я закатываю глаза и собираюсь спросить, какие именно, но реклама заканчивается. Судьи говорят Мороженщице, что у ее десерта металлический привкус, потому что она уронила ложку в аппарат, и, если уж на то пошло, основа для мороженого тоже не удалась. (Я это сразу поняла – она же добавила в мороженое ливермаш.) Ее дисквалифицируют.
– Так ты пришел рассказать мне про бейсбол? – спрашиваю я, потягиваясь и разминая одеревеневшие суставы. Я пытаюсь встать, но левое бедро и колено решают, что у них выходной от работы бедром и коленом, поэтому я усаживаюсь назад.
– Нет. Я собирался попросить тебя сделать лимонную курицу на ужин.
Лимон пахнет намного лучше, чем мой брат сейчас. Наверное, я смогла бы заняться готовкой при моем уровне тошноты.
– Ладно, но ты моешь посуду.
– Договорились.
Глава вторая
Вторник, 18 августа, 16:32
Кэролайн: Можешь угомониться пжл? Я тут своих мыслей не слышу.
Айви: Отвянь.
Кэролайн: А что ты делаешь?
Айви: Бабушкин соус маринара.
Кэролайн: