Knigogid.com
KnigoGid » Книги » Приключения » Прочие приключения » Ведьмачья сказка или практика для чародейки. Том 4 (СИ) - Умнова Елена "Loe Lornolo"

Ведьмачья сказка или практика для чародейки. Том 4 (СИ) - Умнова Елена "Loe Lornolo"

Тут можно читать бесплатно Ведьмачья сказка или практика для чародейки. Том 4 (СИ) - Умнова Елена "Loe Lornolo". Жанр: Прочие приключения . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid.com (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Ведьмачья сказка или практика для чародейки. Том 4 (СИ)
Дата добавления:
25 май 2021
Количество просмотров:
57
Читать онлайн
Ведьмачья сказка или практика для чародейки. Том 4 (СИ) - Умнова Елена "Loe Lornolo"
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Ведьмачья сказка или практика для чародейки. Том 4 (СИ) - Умнова Елена "Loe Lornolo" краткое содержание

Ведьмачья сказка или практика для чародейки. Том 4 (СИ) - Умнова Елена "Loe Lornolo" - описание и краткое содержание, автор Умнова Елена "Loe Lornolo", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Nice-Books.com

Прошлое, будущее и настоящее куда сильнее перемешаны друг с другом, когда тебе подвластно Время. Особенно, когда твое будущее - это чье-то минувшее настоящее. А уж если в узел Времени завязывается еще и Предназначение, то следует сосредоточиться на сути, а не на последовательности. Только это поможет справиться с Белым хладом.

Ведьмачья сказка или практика для чародейки. Том 4 (СИ) читать онлайн бесплатно

Ведьмачья сказка или практика для чародейки. Том 4 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Умнова Елена "Loe Lornolo"
Назад 1 2 3 4 5 ... 47 Вперед
Перейти на страницу:

Любовь и кровь. В них могучая сила. Маги и ученые не первый год ломают себе над этим головы, но поняли только одно… Любовь должна быть истинной.

А.Сапковский

Зима уже перевалила за половину, но недалекое наступление весны еще ничего не предвещало. Мороз стоял трескучий, как матюки Ламберта, его ненавидящего. К счастью, в Каэр Морхене моими стараниями теперь не сквозило, ну, по крайней мере, в обитаемых помещениях. Но до завершения ремонта все еще было далеко. Да, разваливаться цитадель крепости перестала, исчезли трещины и дыры в стенах и потолках, но большинство башен все еще были полуразрушены, а большинство внутренних помещений — не восстановлены. Самым значительным моим достижением стал большой зал. Укрепление здания и разборы завалов позволили убрать усиливающие балки и большую часть стащенных отовсюду предметов. Вымытые и вновь застекленные окна добавили так не хватающий свет в огромный зал, обновленные мебель и украшение стен, подсвечники, камин вернули залу былую величественность и порядок.

Помню, когда только закончила с ремонтом, я долго стояла и просто смотрела на то, каким был этот зал в свои самые лучшие годы. Особенно привлекли мое внимание восстановленные огромные фрески. Неизвестный мне художник не поскупился на пафос и размах. Сражающимся с монстрами ведьмакам с этих фресок позавидовал бы любой славный рыцарь без страха и упрека. Дольше всего я рассматривала эпичную битву сразу нескольких ведьмаков на конях с каким-то не то змеем, не то птицей. Впрочем, как пояснил Весемир, ведьмачья конница не прижилась, охотники на чудовищ работали поодиночке.

С ведьмачьими мутациями все обстояло и лучше, и хуже. Всю доступную информацию я изучила вдоль и поперек. Консультации с Весемиром из настоящего и прошлого мне очень помогали. Но моей целью было не простое воспроизведение процесса создания ведьмаков, и вот как раз с усовершенствованием формулы пока было туго. Все мои попытки сделать формулу безопаснее для жизни заканчивались не начавшись. Формула была слишком сложной и выведенной эвристическим путем. Так что даже сами создатели толком не нашли в ней закономерностей. И мои многочисленные бесплодные попытки что-то поменять все чаще приводили меня к мысли, что не просто так они остановились на достигнутом.

Зато с обезболиванием, как я и предполагала, дела пошли в гору почти сразу. Изобретатели ведьмаков, кажется, вовсе не заботились об ощущениях испытуемых, считая напрасной тратой времени заботу о чувствах мальчиков, большинство из которых умрет еще до того, как получит все нужные для ведьмака качества. Понять их, конечно, можно было, суровые времена требуют суровых мер, но простить — нет. Одни только мысли о мучениях ни в чем не повинных детей вызывали у меня содрогание.

Еще одной точкой приложения моих усилий, в которой я могла похвастаться некоторыми успехами, были перемещения во времени. Нет, перемещаться по своему желанию и переносить с собой других людей я пока еще не научилась, но с каждым новым скачком чувствовала, что сила мне постепенно поддается. Была, правда, и обратная сторона медали. Из-за моего активного овладевания способностью сила стала чаще спонтанно срабатывать. С одной стороны, больше практики — быстрее протекает процесс, с другой — каждое новое неконтролируемое перемещение — это неизведанная опасность. И хоть все уже знали о моем непредсказуемом даре (и даже прочитали мне лекцию о том, как плохо что-то утаивать от наставницы), все-таки мне очень хотелось поскорее обуздать свою силу, чтобы не зависеть от ее переливов.

Очередной «приступ» застал меня в лаборатории. Успешно подавив чувство тревоги, всегда возникающее в преддверии переноса, я отсрочила срабатывание телепортации сквозь время на несколько минут, необходимых мне для завершения дел. Только после этого достала и накинула куртку, подхватила книгу, по которой наметила пару вопросов для Весемира, и отпустила свою силу, дав ей четкие указания отправить меня к ведьмаку. Магия, как всегда, сработала не совсем так, как я хотела…

— Весемир? — удивленно крутя головой, позвала я.

Я оказалась в крохотной комнатушке, почти без мебели и без людей. Едва я оглядела помещение перед собой и позвала ведьмака, как почувствовала холодное острие у горла.

— Одно лишнее движение и ты умрешь, — голос молодого Весемира я узнала сразу, а вот его действия поразили меня до глубины души.

Прежде чем успела до конца осмыслить происходящее, я уже очутилась в противоположном углу комнаты и, наконец, не только услышала, но и увидела ведьмака. Правда, стоять и восторгаться моими способностями он не стал, а тут же пошел в атаку. Так что я, вскрикнув, вскинула руку и впечатала ведьмака в стену.

— Ты рехнулся?! — воскликнула я. Тут же потребовалось повторное отталкивание неугомонного мужчины. — Это же я, Брин! — я сообразила, наконец, обездвижить его. Ведьмак застыл у стены, а я потерла шею и заметила на пальцах пару капель крови. — Еще и порезал. Что на тебя нашло?

— Ты кто такая? И откуда меня знаешь? — бросив бессмысленные попытки двинуться, сердито спросил Весемир.

— Опа… — наконец дошло до меня. — А вот к этому я как-то не очень готова… — пробормотала я, нащупывая в кармане амулет, что дал Весемир из настоящего.

— К чему? — сердито хмуря брови, спросил совсем еще молодой Весемир из этого времени.

— К тому, что встречусь с тобой в первый раз для тебя, — вздохнув, ответила я, прикидывая, что и как говорить. Не то чтобы я раньше не представляла себе нашу первую встречу, но точно не думала, что ведьмак кинется на меня с мечом. — Что ж ты не предупредил, что так враждебно встретишь меня.

— Враждебно? — приподнял одну бровь молодой мужчина. — Я вообще-то спал, а тут посреди кельи материализуется какая-то чародейка! И что значит «в первый раз для меня»?

— Вон оно как, — я оглянулась на узкую койку в углу, а потом снова взглянула на ведьмака. — Я, к сожалению, не очень контролирую свои появления в твоей жизни. Давай мы с тобой договоримся. Я сейчас сниму магию, а ты не будешь пытаться меня зарезать. Ладно? Мне очень дико держать тебя обездвиженным, мы с тобой в более чем дружеских отношениях и мне в страшном сне не могло присниться, что ты на меня нападешь. Понимаешь?

— Ну, отпускай, — согласился ведьмак.

— Ты должен пообещать мне, что не станешь пытаться причинить мне вред, — настаивала я.

— Обещаю, — сквозь зубы процедил он, и я сняла удерживающую его магию. Весемир тут же взмахнул мечом, но после убрал его в ножны. — С чего бы тебе верить моим обещаниям?

— Я тебе сейчас собираюсь доверить куда более важную вещь, чем моя жизнь, — заметила я. На удивительно молодом лице ведьмака отразилось некоторое изумление. — Сколько тебе лет сейчас? — не удержалась я.

— Двадцать, — не стал скрывать он, подходя чуть ближе, но не делая никаких резких движений.

— То есть ты даже еще не ведьмак, — поразилась я.

— Я ведьмак, но испытание Медальона еще не прошел, — опроверг мои слова мужчина.

— Вот, когда я с тобой познакомилась, — я все рассматривала его.

Мне редко доводилось попадать к совсем еще молодому Весемиру. Все чаще к зрелому или еще старше. Очевидно, сила подбирала для меня те временные отрезки, в которых было благополучнее всего появиться. Собственно из-за этого юный Весемир был для меня все еще экзотикой.

— Кто ты такая, Брин? Как и зачем появилась в моей келье? И почему говоришь загадками? — первым начал задавать вопросы Весемир.

— Я чародейка Старшей крови. Могу путешествовать во времени, но пока еще владею этой силой не в совершенстве и проваливаюсь во времени спонтанно. А загадками я говорю потому, что я из будущего, в котором мы с тобой, как ты, наверное, уже догадался, неплохо знакомы, — постаралась четко ответить я.

— Из будущего? — прищурился ведьмак, явно не веря. — И насколько далекого?

— Я с тобой впервые познакомлюсь через много-много лет. У меня тогда еще не будет никакой силы, я приду в Каэр Морхен за помощью.

Назад 1 2 3 4 5 ... 47 Вперед
Перейти на страницу:

Умнова Елена "Loe Lornolo" читать все книги автора по порядку

Умнова Елена "Loe Lornolo" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.com.


Ведьмачья сказка или практика для чародейки. Том 4 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ведьмачья сказка или практика для чародейки. Том 4 (СИ), автор: Умнова Елена "Loe Lornolo". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Knigogid.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*