Академия - Кир Злой
Я сразу оговорил один нюанс: мне нужно было ненадолго отлучиться в деревню Виллин. Пришлось уговорить купца одолжить мне одну из запасных лошадей каравана. Старик поворчал для порядка, но согласился — в качестве гарантии, что я не сбегу с животным, у него в залоге оставалась наша повозка с инструментами. Да и обоз двигался медленно, как жирная гусеница, так что всаднику налегке ничего не стоило нагнать его за пару часов.
Визит к матери вышел коротким. Она постарела, но держалась крепко. Я не стал устраивать долгих сцен — это было бы лишним. Просто убедился, что она здорова, и оставил денег. Не целое состояние, которое могло бы привлечь деревенских завистников, а сумму, которой ей хватит на год спокойной жизни.
— Я буду присылать весточки, — пообещал я, садясь в седло. — И помощь тоже.
Она лишь кивнула, провожая меня беспокойным взглядом. Я сделал то, что должен был.
Вернувшись к каравану, я пересел в телегу. Крамм остался далеко позади. Впереди нас ждала столица. Для Салвера это был шанс создать мастерскую на новом месте. Для Лиссы — возможность открыть настоящую сыскную контору, где ее талант к деталям станет профессией. А для меня столица означала еще и Академию. Место, где хранятся знания этого мира, и куда мне нужно попасть во что бы то ни стало.
Монотонный скрип колес и дорожная пыль действовали усыпляюще. Салвер, обнимая ящик с любимыми инструментами, дремал, а Лисса с любопытством разглядывала пеструю толпу попутчиков, то и дело щелкая затвором своего фотоаппарата. Казалось, что самое сложное уже позади, и впереди нас ждут две недели скучной, безопасной дороги.
Мы ошибались.
Внезапный крик мужчины в середине каравана прервал наше безмятежное путешествие…
Глава 2
— Воры! Обокрали! Держи их!
Истошный вопль разорвал дорожную скуку, словно удар хлыста. Караван, который еще секунду назад лениво полз по тракту, мгновенно встал.
Я среагировал быстрее, чем успел подумать. Рука привычно нырнула под плащ, пальцы сомкнулись на рукояти меча. Салвер, дремавший рядом, открыл глаза и одним слитным движением подтянул к себе арбалет. Щелкнул взводимый механизм.
— Началось, — буркнул наставник, оценивая обстановку. — Крики в центре, у богатой повозки.
Кричал купец Гальт, плотный мужчина в дорогом, но запыленном кафтане. Вокруг его телеги уже собиралась толпа, там были охранники, возницы и просто любопытные.
— Лисса, сиди в телеге и не высовывайся, — бросил я на ходу. — Салвер, пошли проверим.
Мы протиснулись среди зевак и вышли в круг света, образованный несколькими факелами. Картина была удручающей. Гальт, красный и взмыленный, бегал вокруг своей повозки, а посреди круга стоял начальник его охраны — здоровяк со шрамом на щеке по имени Брук. Одной рукой он держал факел, а другой встряхивал за шиворот щуплого паренька-конюха из соседнего обоза.
— Попался, крысеныш! — ревел Брук. — Я давно заметил, как ты крутишься рядом!
— Я не брал! Клянусь богами! — визжал парень, болтаясь в воздухе, как тряпичная кукла. — Я только упряжь проверить подходил!
— У господина Гальта пропала шкатулка с векселями! — Брук повернулся к толпе, ища поддержки. — Я отошел на минуту воды попить, возвращаюсь — а этот уже у полога шарит!
Толпа гудела. Люди в дороге нервные, страх за свое добро делает их жестокими. Кто-то уже крикнул: «Вздернуть вора!», и этот призыв нашел отклик.
Я посмотрел на парня. Его трясло, глаза были полны животного ужаса. От него тянуло паникой, отчаянием, но… не ложью. Я чувствовал, парень говорил правду.
А вот Брук, который так праведно негодовал, наоборот — врал.
— Вмешиваемся? — тихо спросил Салвер, держа арбалет опущенным, но готовым к бою.
— Придется. Иначе они его убьют.
Я шагнул вперед.
— Отпусти парня, Брук.
Мой голос прозвучал спокойно, но в повисшей тишине его услышали все. Начальник охраны замер, медленно поворачивая голову.
— Ты кто такой? — прошипел он, щурясь. — А, тот мастеришка с телеги инструментов? Вали отсюда, пока цел.
— Я сказал, отпусти. Он ничего не брал.
— Ты что, его подельник? — Брук бросил конюха на землю и шагнул ко мне, положив ладонь на эфес меча. — Или хочешь занять его место?
Ситуация накалялась. Но тут из толпы вышел один из наемников, который ехал с нами от самого Крамма.
— Постой, Брук. Не дури.
Наемник прищурился, вглядываясь в мое лицо, а потом уважительно кивнул:
— Это мастер Арден. Тот самый, что помог дознавателю Хейдену взять банду на портовых складах. Помнишь слухи? Они тогда втроем раскидали десяток головорезов.
Гальт, услышав это, замер посреди своей истерики.
— Тот самый? Из Крамма? — он перевел взгляд с меня на Брука и обратно. — Мастер Арден? Вы… вы можете найти мои векселя? Там бумаги почти на три сотни золотых!
— Могу. Но только если вы прекратите этот балаган, — жестко ответил я и повернулся к Бруку. — Смотри мне в глаза.
Начальник охраны напрягся, но взгляд не отвел. Он был уверен в себе. Слишком уверен.
— Когда пропала шкатулка? — спросил я.
— Только что! — рявкнул Брук. — Я же говорю, отошел на минуту…
Ложь.
Внутри меня словно натянулась и лопнула струна. Значит шкатулки не было на месте уже давно.
— Не ври мне.
Я сделал шаг вперед, сокращая дистанцию.
— Шкатулки не было на месте уже давно. Ты знал это.
Брук побагровел, вены на его шее вздулись.
— Ты меня обвиняешь⁈ — заорал он. — Я служу господину Гальту пять лет! Днем, во время привала, я сидел у костра с парнями, мы играли в кости! Вон, спроси любого!
Трое его подручных тут же закивали, пряча глаза:
— Да, да! Он не отходил ни на шаг! Мы играли все время!
Ложь, ложь, ложь. Густая, согласованная. Они подготовили алиби заранее.
— Твое слово против моего, — ухмыльнулся Брук, видя, что купец колеблется. — У меня три свидетеля. А у тебя что? Байки из порта?
— У него есть я.
Я обернулся. Лисса стояла прямо за моей спиной. Когда она успела слезть с телеги и пробраться сквозь толпу? В