Knigogid.com
KnigoGid » Книги » Проза » Русская классическая проза » Электричка Ханкю - Хиро Арикава

Электричка Ханкю - Хиро Арикава

Тут можно читать бесплатно Электричка Ханкю - Хиро Арикава. Жанр: Русская классическая проза . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid.com (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
присутствие нисколько не тяготило Сёко, и хотя в работе Т. не могла похвастаться ни экспертными знаниями, ни особой прытью, она не нагружала Сёко своими проблемами, так что они продолжали поддерживать знакомство.

Когда Сёко и Н. сошлись, Т., по-видимому, узнала об этом из офисных сплетен и робко полюбопытствовала:

— Н. — твой парень?

— Да, вроде того, — ответила Сёко, не любившая обсуждать свою личную жизнь.

— Почему ты мне ничего не сказала? — с легким упреком произнесла Т.

— А должна была? Мы с тобой вроде бы не самые близкие подруги, — сухо отозвалась Сёко, раздосадованная необходимостью оправдываться, а про себя добавила: «Фу-у, до чего же она надоедливая».

Перебирая мучительные воспоминания, Сёко понимала, что ей следовало дистанцироваться от Т. сразу после этого разговора. Но поскольку они вместе работали и Сёко не хотелось разжигать конфликт внутри компании, она решила проявить благоразумие, за что теперь и расплачивалась.

— Проклятие?!

Услышав неуместный возглас, Сёко обернулась и увидела молодого человека и девушку в повседневной одежде — вероятно, тоже офисных служащих. Сёко с удивлением отметила, что оба держат на коленях до отказа набитые сумки.

— Как так?

— Ну, если мы читаем иероглиф…

Казалось, девушка была до того заинтригована, что позабыла о правилах поведения в транспорте.

Ее спутник, напротив, с беспокойством покрутил головой и ответил, нарочно понизив голос, чтобы и она не говорила так громко. Его расчет сработал, и дальнейшей беседы Сёко не разобрала.

«Проклятие? — Она невольно хмыкнула. — А ведь я, пожалуй, сегодня тоже наложила на кое-кого проклятие, и белое платье мне в этом чертовски помогло».

На пятом году отношений тема свадьбы стала подниматься в их разговорах все чаще. Когда дата бракосочетания была назначена и пришла пора приготовлений, Сёко и Н. начали ощущать предсвадебную хандру. Ссоры участились, недомолвок с каждым днем становилось больше.

Замужняя подруга развеяла тревоги Сёко — дескать, после свадьбы этот мандраж закончится, нужно запастись терпением. Сёко всецело поверила, однако подруга не учла обстоятельства, что на горизонте маячит особа, вознамерившаяся обернуть разногласия между Сёко и Н. в свою пользу.

Лгать Н. не умел, и Сёко быстро догадалась о его интрижке, но, осознавая, что им обоим приходится несладко, решила простить его, даже если он ни в чем не признается или будет все отрицать.

Тем сильнее было ошеломление Сёко, когда Н. ни с того ни с сего позвал ее в ресторан. Подойдя к столику, подле жениха Сёко обнаружила скромницу Т. и обомлела: «Она?!»

— Мы должны расстаться.

Сперва Сёко даже не сообразила, что Н. обраща ется к ней, настолько бессмысленными показались ей его слова.

— Как это понимать? Объяснись!

Вопрос Сёко был адресован не жениху, а молчунье рядом с ним, но та лишь испуганно съежилась и теснее прильнула к И., который положил на стол розовую книжечку — карту беременной. Сёко увидела на обложке имя Т., и у нее перехватило дыхание.

Имеешь в виду, пока мы планировали свадьбу, ты мне изменял, да еще и без резинки?! — Вульгарное выражение само сорвалось с губ Сёко, которой разом стало не до церемоний.

Т. расплакалась и залепетала, не поднимая взгляда:

— Прости, это я во всем виновата. Я сказала Н., что предохраняться не нужно и что я немедленно сделаю аборт, если вдруг забеременею, а потому волноваться не о чем.

«И он купился на такое дикое вранье?!» — Сёко захотелось сплюнуть от досады. В следующий миг она поймала себя на мысли, что утратила всякий интерес к жениху. Человек, с которым она встречалась, человек, за которого она собиралась выйти замуж, оказался законченным болваном!

— И ты не устоял перед соблазном, да? — выпалила Сёко, повернувшись к Н. — Еще бы, кому не нравится развлекаться без забот и не думать о последствиях! Ты хоть понимаешь, насколько мерзко поступил?

Посетители за соседними столиками прислушивались к их разговору. Сёко готова была провалиться сквозь землю от унижения.

— Что еще ты промямлишь в свое оправдание? — Сёко мотнула подбородком в сторону Т., прекрасно видя, что та всего-навсего притворяется плачущей.

Т. изобразила, будто совладала с собой, и, шмыгая носом, ответила:

— Видишь ли, я полюбила Н. в первый год работы в компании… И когда узнала о беременности… поняла, что хочу сохранить ребенка и готова растить его одна.

«Змея подколодная. Навешала этому на уши лапши, а он, дурак, повелся», — вынесла вердикт Сёко, по-прежнему потрясенная тем, что ее избранника обвела вокруг пальца какая-то тихоня.

— Ты сильная, Сёко, — вклинился Н. — Убежден, ты моментально забудешь о нашем расставании и продолжишь уверенно идти по жизни без меня.

«К чему эти избитые фразы? Если я такая сильная и мне никто не нужен, ради чего я потратила на тебя битых пять лет? Ради чего терпела твои закидоны? Может, потому, что любила тебя и хотела быть с тобой?»

— Сделанного не воротишь. Т. беременна от меня. Она стойкая, уравновешенная, будет хорошей матерью и хозяйкой. Пойми, я не смог бы быть счастлив, женившись на тебе и делая вид, будто не знаю, что она родила от меня ребенка.

«Ты клинический идиот, если веришь, что та, которая называет себя моей подругой и ложится с тобой в постель, и в самом деле кроткая простушка и образцовая невеста!»

— Заметь, после всего, что мы тебе рассказали, ты и слезинки не проронила. Т. плачет навзрыд, а ты злишься и разбрасываешь оскорбления направо и налево. Прояви хоть каплю сочувствия…

— На твоем месте я не продолжала бы эту фразу. Иначе ты рискуешь не только окончательно упасть в моих глазах, но и испортить отношения с будущей супругой.

Похоже, язвительное предостережение Сёко попало в точку, и Н. умолк.

«Неужели он всерьез намекает, что, будь я с ним поласковее и помягче, он выбрал бы меня, а этой проходимке велел бы сделать аборт? Тьфу!»

Собравшись с мыслями, Сёко отчеканила:

— Наше расставание пройдет мирно, если ты примешь мое условие. Если же нет, я подам на тебя в суд за расторжение помолвки.

За годы, проведенные вместе с Н., у Сёко не осталось иллюзий насчет его финансовых возможностей. Она знала: средств на то, чтобы сперва устроить скоропалительную свадьбу с Т., а затем компенсировать ущерб Сёко, у него нет.

Н. и Т. замерли, как в ожидании сурового приговора.

— Условие следующее — вы приглашаете меня на банкет.

Сёко неплохо изучила характер Т. и догадывалась, что та не представляет себе бракосочетания без пышного торжества. Удар пришелся точно в цель, и по щекам Т. палились уже не фальшивые, а самые настоящие слезы отчаяния.

Перейти на страницу:

Хиро Арикава читать все книги автора по порядку

Хиро Арикава - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.com.


Электричка Ханкю отзывы

Отзывы читателей о книге Электричка Ханкю, автор: Хиро Арикава. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Knigogid.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*