Живая тень - Максвелл Грант
Очевидно, тот намеревался отправиться по каким-то делам до прихода своего друга Уолли. Кронин сказал, что дверь будет открыта. Возможно, она была открыта и сейчас. Гарри решил действовать. Он поднялся по лестнице и нашел комнату № 322. Дверь была не заперта.
В комнате было темно, и Гарри не стал включать свет. Здесь должно было состояться собрание, и было бы замечательно, если бы он смог его подслушать. Где лучше всего спрятаться? Под кроватью, если его найдут, он окажется в затруднительном положении, ведь он был безоружен. Можно было бы спрятаться в шкафу: там, по крайней мере, он сможет защитить себя, если его обнаружат.
Он повернулся к двери, которую закрыл за собой. И тут же застыл в неподвижности: дверь медленно открылась. Спрятавшись в темноте, он на мгновение оказался в безопасности, когда мужчина вошел и закрыл дверь.
— Стив, — прошептал голос.
Гарри откликнулся на дерзкий план, который мгновенно пришел ему в голову.
— Это ты, Уолли? — прошептал он в ответ. — Не включай свет. Садись на кровать.
Мужчина, вошедший в комнату, повиновался. Гарри нашел стул и сел у окна.
— Я не виноват, Стив, — раздался голос мужчины в темноте комнаты. — Я заметил этого парня, как только он сошел с поезда вчера вечером. Я проследил за ним до отеля. Я подумал, что он останется там на некоторое время. Но вместо этого он выскочил и взял такси. Такси здесь не так уж много. Я запомнил номер его такси и сам сел в него. Подумал, что единственное место, куда он мог поехать, - это вокзал. Я оказался прав. Его такси было там, когда я приехал. Но я никак не мог его найти.
***
Винсент не ответил. Говорящий продолжил:
— Надеюсь, ты не обиделся, Стив. Я сделал все, что мог. Он, должно быть, возвращается сюда. Я наблюдал за его гостиницей. Он оставил там свою сумку. Почему ты так долго добирался?
— Медленный поезд, — прорычал Гарри, стараясь подражать голосу Стива Кронина.
— Что за шумиха, Стив? — последовал вопрос. — Я работаю вслепую с тех пор, как получил твою наводку. Расскажи мне об этом, ладно?
— Я расскажу тебе позже.
— Ты ведешь себя так, будто ты расстроен, — сказал человек в темноте. — Ты не часто так говоришь, Стив. Это на тебя не похоже. В чем дело?
— Вот что я тебе скажу, Уолли, — ответил Гарри. — Ты пока побегай. Возвращайся через полчаса. Дай мне немного подумать.
— Хорошо, — неохотно согласился мужчина. — Не понимаю, почему ты хочешь, чтобы я ушел, Стив; но это твоя игра. Я не думал, что ты так к этому отнесешься. Почему бы тебе не включить свет и не пообщаться?
— За мной гонятся быки.
— Я знаю это, Стив. Но их нет нигде поблизости. Они не знают, что ты в Харрисбурге. Но ты босс, Стив. Я вернусь через час или около того.
Он поднялся с кровати и встал рядом с дверью, прислушиваясь.
— Ты что-нибудь слышал, Стив? — раздался его шепот.
— Нет, — тихо ответил Гарри.
— Похоже, за дверью кто-то есть.
— Я не слышу.
Уолли стоял неподвижно. Гарри не мог разглядеть его в темноте, но знал, что тот намерен действовать.
Нервы у Гарри затрепетали. Он чувствовал непосредственную опасность и размышлял, как ему поступить. Он протянул руку и положил ее на подоконник, а затем выглянул наружу. Три этажа вниз. Выхода нет.
Прошло несколько секунд, которые показались ему долгими. И вдруг с удивительной быстротой произошли два действия. Дверь распахнулась, и чья-то рука нажала на выключатель. Комната мгновенно осветилась.
Одной рукой Гарри вцепился в подоконник, другой - в ручку кресла и уставился на открывшуюся перед ним картину.
Возле кровати стоял Уолли. Он был грубоват на вид, с уродливым небритым лицом.
Его рот был открыт от изумления.
В дверях стоял Стивен Кронин и контролировал комнату. Одна его рука по-прежнему лежала на выключателе. Другая сжимала револьвер, прижатый к телу владельца. Губы Кронина были раздвинуты в мрачной улыбке, обнажившей золотой зуб на одной стороне рта. Его острые, быстрые глаза оценивали ситуацию.
Гарри Винсент почувствовал, что замирает. Его поймали. Что будет дальше?
Глава 6. КРОНИН ОБСУЖДАЕТ УСЛОВИЯ
Стив Кронин закрыл дверь в комнату. Он посмотрел на человека по имени Уолли. Затем опустил пистолет.
— А, это ты, Уолли, — сказал он. — Кто твой друг?
Уолли поднял руки под угрозой револьвера. Он все еще держал их наполовину поднятыми вверх, изумленно переглядываясь со Стива Кронина на Гарри Винсента. Затем он снова посмотрел на человека у двери.
— Это ты, Стив? — спросил он.
— Конечно.
Уолли активизировался. К нему внезапно вернулись чувства.
— Прикрой парня у окна, — приказал он. — Быстро прикрой его, Стив.
Кронин поднял пистолет, и Гарри поднял руки вверх.
— Вставай, — приказал Уолли.
Гарри повиновался. Мужчина провел руками по одежде Гарри.
— У него нет оружия, — сказал Уолли.
Стив Кронин был поражен.
— Садись, — сказал он Гарри. — И ты тоже, Уолли. Если у парня нет оружия, мы можем поговорить. Что все это значит?
Уолли посмотрел на Гарри и, видя, что тот не намерен предпринимать никаких действий, решил все объяснить:
— Я пришел сюда, — сказал он, — и вошел в комнату. Здесь был этот парень, и я подумал, что это ты. Он попросил не включать свет. И я с ним поговорил.
— Что ты ему сказал? — спросил Кронин.
— Не очень много, но я сказал ему кое-что, чего ему лучше не знать.
— Кто он?
— Откуда мне знать? Я думал, что это ты. Вот почему я удивился, когда ты вошел в дверь. Я не понял сначала, кто ты. Ты выглядишь по-другому с тех пор, как...
— Не бери в голову, Уолли, — прервал его Кронин. Он обратился к Гарри голосом, не предвещавшим ничего хорошего.
— Кто ты? — потребовал он.
Гарри на мгновение замешкался, но потом решил действовать спокойно и блефом выпутаться из